CHAPTER 6


CHAPTER 6 BOARD OF DIRECTORS, NUMBER AND ELECTION PROCEDURE

17. Constitution and Election of the Board of Directors: There shall be a Board of Directors to administer the Trade Association in line with its objectives and to represent the Trade Association in any activities involving third parties. The Board of Directors shall consist of at least eight persons and not more than twelve persons.

Unless prescribed otherwise by that particular General Meeting, election of Directors shall be made by ballot through nomination of Ordinary Members for the post to be submitted by the Ordinary Member to the General Meeting and such nomination shall be seconded by at least two other Members. The Member(s) or its representative(s) who receives the highest count of votes in the respective order shall be appointed Directors by the General Meeting in the number prescribed in the preceding paragraph and in accordance with the resolution adopted by that particular General Meeting. Votes will be cast again for persons who receive tie-votes in the last ranking order of nominees specifically for such tie-votes only. If such process again produces another tie-votes, the matter shall then be resolved by the drawing of lots.

Directors shall select, among themselves, a person to assume each post of President, Vice President, Treasurer, and other posts as considered appropriate by the Board. The President shall be a person with the right of permanent residence in Hong Kong.

The Trade Association’s Directors shall retain their office for a term of one (1) year. Such term shall start on the day after the election by the General Meeting and end on the day of the first General Meeting in the following calendar year which is convened for the purpose of the election of Directors.

Subject to the provisions of Sections 19 and 33 of the Trade Associations Act B.E. 2509, a retiring Director is eligible for re-election. However no one can be elected as a Director for more than Four (4) consecutive terms. A Director who retains his/her office for four (4) consecutive terms cannot be re-elected unless a period of one (1) year has elapsed. This ceiling shall not apply to the case of a Director in the position of President, Vice President or Treasurer in his/her fourth (4th) term. Such President, Vice President or Treasurer shall be eligible for election as Director by the General Meeting for a further fifth (5th) term; and if he is appointed by the Board to serve for the fifth (5th) term in the position of President, Vice President or Treasurer, then he/she shall be eligible for election as Director by the General Meeting for a final (6th) term. In no case can any one be elected as President, Vice President or Treasurer for more than four (4) consecutive terms in the same position.”

For the purpose of eligibility for re-election and continuous office all previous terms served shall be counted irrespective of the length of the term except for the term of a person appointed by the Board to fulfill a vacancy under Article 19. In such case the person so appointed shall be deemed not to have served a term in his office for the purpose of eligibility for re-election and continuous office.

18. Termination of Office as Director: A Director will come to the end of his/her term underthe following circumstances:

(1) Retirement at the end of term,
(2) Resignation as approved of by the Board of Directors,
(3) Disqualified or termination of Ordinary Membership or appointment as representative of an Ordinary Member,

[1]Amended by AGM No. 1/2014 dated April 29, 2014
[2]Amended by EGM No.1/2015 dated April 9, 2015

(4) Dismissal from the Board of Directors by virtue of resolution adopted by the General Meeting,
(5) Dismissal under an order issued by the Minister of Commerce by virtue of Section 33 of the Trade Associations Act, B.E. 2509.

In the case where a representative of a juristic person Member under Clause 10 who has been elected or appointed dies or retires from such post, the said Member may nominate a new representative as his/her replacement subject to the provision of Clause 19.

19. A Director’s retirement prior to the end of term: The Board of Directors may, in respect of any vacancy in the Board, appoint an Ordinary Member or any of an Ordinary Member’s representatives to fill the vacancy. Such replacement Director, however, may remain in office only for the remaining term of the Director he/she replaces or until the next General Meeting convened for the purpose of the election of Directors, whichever occurs the earliest.

In the case of retirement of the entire Board of Directors before the end of its term, such retiring Board of Directors shall convene a General Meeting for the purpose of electing a new Board of Directors in which event the provision of Clause 24 shall apply mutatis mutandis. The Board of Directors elected in pursuance of the preceding paragraph may remain in its post for such remaining tenure of the Board of Directors it is replacing.

20. Quorum for Board of Directors Meetings: A Board of Directors meeting shall be attended by at least half of the total number of Directors or their proxies at such time in order for a quorum to be formed.

In the case where the number of Directors attending the meeting is less than half of the total number of Directors or their proxies, the remaining Directors may conduct transactions pertaining to the appointment of Ordinary Members or representatives of any or several Ordinary Members to be the additional director for the purpose in order to form the full quorum, or to convene the General Meeting or to carry out all reasonable act with the sole objective of protecting the Trade Association’s interests.

21. The Board of Directors Resolution(s): Resolutions of Broad of Directors Meetings shall be adopted by majority votes of Directors or their proxies attending the meeting. Each Director holds one vote and in the case of tie-votes, the Meeting’s Chairman shall be entitled to cast a decisive vote.

Any resolution adopted by a Board of Directors Meeting in violation of the law or this By-Law shall be invalid and unenforceable.

22. Chairman of the Meeting: The Trade Association’s Chairman shall preside over every Board of Directors meeting. In his/her absence or inability to discharge such duties, the Trade Association’ Vice Chairman shall act in lieu. The Meeting, however, will select any Director to preside over that particular meeting only if both Chairman an Vice Chairman of the Trade Association are not present nor able to discharge this duty.

23. Preparation, Convening and Minutes of Board of Directors Meetings: A Board of Directors Meeting shall be held at least once every three months. Moreover, a Board of Directors Meeting may be called if it is considered expedient by the Chairman of the Trade Association or Director acting in his/her place, or by at least four Directors.

Minutes of each Board of Directors Meeting shall be prepared by the Secretary or a Director acting for the Secretary and submitted for approval to the next Board of Directors Meeting. The approved minutes shall then be signed by the Chairman and Secretary and kept on file at the Trade Association’s Office. Members may inspect such certified minutes at the Trade Association’s Office during its business hours.

24. Assumption of Duties by the Board of Directors: Once a new Board of Directors has been elected, the retiring Board of Directors shall proceed to register the new Board of Directors with the Bangkok Metropolis Trade Associations Registrar within thirty days as from the date of election. It shall also hand over work to the new Board of Directors within thirty days as from the date the new Board of Directors has been duly registered by the Trade Associations Registrar.

In the case where the Trade Associations Registrar has not as yet accepted to register the new Board

of Directors and the retiring Board of Directors has not as yet handed over its work in pursuance of the preceding paragraph, the retiring Directors shall, in the interim, be empowered to administer the Trade Association’s affairs until such times that the new Board of Directors has been registered by the Trade Associations Registrar and has duly assumed office.

25. The Board of Directors Power and Duties: The Board of Directors is vested with the following authority and responsibility:

(1) to mange and conduct the Trade Association’s operations as well as managing its property and liabilities in pursuance of its By-Law and any resolution(s) adopted by the General Meeting(s),

(2) to elect Directors to the various posts in the Board of Directors,

(3) to set rules/regulations governing performance of the Trade Association’s work in pursuance of its Objectives and this By-Law,

(4) to employ, appoint and remove any and all of the Boa d of Directors Advisor(s), sub-committee member(s), officer(s) and staff member(s) performing work for the Trade Association in the conduct of any specific work, or to consider various matters which come within the scope of the Board of Directors duties to ensure a smooth implementation of the Trade Association’s operations. Advisor(s) of the Board of Directors and such sub-committee may be appointed from Directors or Members of the Trade Association or even third parties. The appointment of advisor(s), officer(s) and staff to work for the Trade Association shall be subject to such remuneration and other terms as the Board of Directors thinks fit.

26. Power and Duties of Directors and Executive Director:

Directors are conferred with the following authority:

(1) The Trade Association’s President has the duty and power to administer the Trade Association’s work in line with its Articles and regulations, to represent the Trade Association in external relations as well as to preside over Board meetings and General Meetings. All official documents of the Trade Association, including contracts and transactions with third parties, shall be signed by any two Directors from amongst the President and two other Directors duly authorized by the resolution of the Board of Directors.

(2) The Trade Association’s Vice President has the duty to assist the Trade Association’s President in all which come under his/her jurisdiction as President of the Trade Association. He/she shall act for the Trade Association’s President in the latter’s absence or inability to discharge his/her duties.

(3) It is the Treasurer’s duties to check the receipt and disbursements of the Trade Association’s funds, to present the financial reports to the Board and the General Meetings, to supervise the maintenance of the financial accounts, records, files and data of the Trade Association, maintain and disburse the Trade Association’s property as well as to carry out any other duties as assigned by the Board of Directors.

(4) The Board of Directors shall appoint an Executive Director to carry out the following responsibilities:

(a) to execute the general affairs of the Trade Association in accord with the policies of the Board of Directors;

(b) to attend, without vote, the meetings of the Board of Directors;

(c) to supervise and manage employees of the Trade Association and to provide clerical and other assistance to the Directors in carrying out their work on behalf of the Trade Association;

(d)to prepare, keep and maintain the financial accounts, records, files and data of the Trade Association, to collect all fees, dues and assessments and provide proper accounting of funds of the Trade Association, all under the supervision of the Treasurer;

(e) to prepare the registry of members of the Trade Association;

(f) to act as secretary at Board Meetings and General Meetings, to prepare the minutes of the meetings and to keep proper records of the minutes of such meetings;

(g) to maintain records of incoming and outgoing correspondence and to report to the Board of Directors as appropriate; and

(h) to perform any other functions as assigned by the Board of Directors.

Amended by AGM No. 1/2014 dated April 29, 2014

Amended by EGM No.1/2015 dated April 9, 2015

หมวดที่ 6
คณะกรรมการ จำนวนและการเลือกตั้งกรรมการ

ข้อ 17. โครงสร้างและการเลือกตั้งคณะกรรมการ ให้มีคณะกรรมการขึ้นคณะหนึ่งเป็นผู้บริหารงานให้เป็นไปตามวัตถุประสงค์ของสมาคมการค้า และเป็นผู้แทนของสมาคมการค้าในกิจการอันเกี่ยวกับบุคคลภายนอกคณะกรรมการให้มีจำนวนไม่น้อยกว่าแปดคน แต่ไม่เกินสิบสองคน เว้นแต่ที่ประชุมใหญ่ครั้งนั้น ๆ จะมีมติเป็นอย่างอื่น การเลือกตั้งคณะกรรมการให้กระทำด้วยวิธีลงคะแนนลับโดยให้สมาชิกสามัญเสนอชื่อของสมาชิกสามัญ ซึ่งตนประสงค์จะเข้ารับเลือกตั้งเป็นกรรมการต่อที่ประชุมใหญ่ โดยมีสมาชิกอื่นรับรองไม่น้อยกว่าสองคน แล้วให้ที่ประชุมใหญ่ลงมติเลือกตั้งให้สมาชิก หรือผู้แทนผู้ได้คะแนนสูงสุดตามลำดับได้เป็นกรรมการตามจำนวนที่กำหนดไว้ในวรรคแรกของข้อนี้ และตามมติที่ประชุมใหญ่ครั้งนั้น ๆ ถ้ามีผู้ได้คะแนนเท่ากันในลำดับสุดท้ายที่จะได้เป็นกรรมการคราวนั้น ให้ที่ประชุมใหญ่ลงมติใหม่เฉพาะผู้ที่ได้คะแนนเท่ากัน หากปรากฏว่าได้คะแนนเท่ากันอีกให้ใช้วิธีจับสลาก ให้กรรมการเลือกตั้งกันเอง เพื่อดำรงตำแหน่งประธาน รองประธาน เหรัญญิก และตำแหน่งอื่น ๆ ตามที่คณะกรรมการเห็นว่าเหมาะสมตำแหน่งละหนึ่งคน สำหรับตำแหน่งประธานจะต้องเป็นบุคคลที่มีถิ่นที่อยู่ถาวรในฮ่องกง

กรรมการของสมาคมการค้ามีวาระการดำรงตำแหน่งได้คราวละหนึ่งปี โดยวาระดังกล่าวให้เริ่มนับหลังจากวันที่มีการเลือกตั้งโดยที่ประชุมใหญ่และสิ้นสุดในวันที่มีการประชุมใหญ่ครั้งแรกในปีปฏิทินถัดไปที่จัดให้มีขึ้น เพื่อเลือกตั้งกรรมการภายใต้บังคับมาตรา 19 และ 33 แห่งพระราชบัญญัติสมาคมการค้า พ.ศ. 2509 กรรมการที่พ้นจากตำแหน่งกรรมการไปแล้วอาจได้รับเลือกตั้งเป็นกรรมการอีกก็ได้ แต่ทั้งนี้บุคคลหนึ่งบุคคลใดจะรับเลือกตั้งให้ดำรงตำแหน่งกรรมการเกินกว่าสี่ (4) คราวติดต่อกันมิได้ และกรรมการที่ดำรงตำแหน่งสี่ (4) คราวติดต่อกันนั้น จะไม่มีสิทธิได้รับเลือกตั้งอีกจนกว่าจะพ้นระยะเวลาหนึ่งปี ระยะเวลาที่กำหนดนี้ไม่ใช้บังคับแก่กรรมการที่ดำรงตำแหน่งประธาน รองประธาน หรือเหรัญญิก ซึ่งดำรงตำแหน่งดังกล่าวเพียงหนึ่งปีในช่วงเทอมที่สี่ (4) ที่ดำรงตำแหน่งนั้น ให้ประธาน รองประธาน หรือเหรัญญิกดังกล่าวนั้น มีคุณสมบัติได้รับการเลือกตั้งกลับเข้าเป็นกรรมการอีกครั้งจากที่ประชุมใหญ่เป็นเทอมที่ห้า (5) และหากบุคคลทั้งหลายดังกล่าวนั้นได้รับการแต่งตั้งจากคณะกรรมการให้กลับเข้าดำรงตำแหน่งที่ตนเคยดำรงอยู่ในเทอมที่สี่ (4) ในเทอมที่ห้า (5) นี้อีก ก็ให้บุคคลทั้งหลายดังกล่าวนั้น มีคุณสมบัติได้รับการเลือกตั้งเป็นกรรมการจากที่ประชุมใหญ่ในเทอมที่หก (6) ได้อีกเป็นวาระสุดท้ายด้วย

ในการพิจารณาคุณสมบัติของบุคคลใดเพื่อรับเลือกตั้งต่อหรือคงในตำแหน่งต่อไป ให้นับวาระการดำรงตำแหน่งก่อนหน้านั้นในทุกคราวไม่ว่าในแต่ละคราวนั้นจะดำรงตำแหน่งนานเพียงใด ยกเว้นกรณีบุคคลซึ่งได้รับการแต่งตั้งโดยคณะกรรมาร เพื่อแทนตำแหน่งที่ว่างลงภายใต้ข้อ 19 ซึ่งในกรณีเช่นนั้น วาระการดำรงตำแหน่งของบุคคลผู้ถูกแต่งตั้งนั้นจะไม่ถูกนับรวมเป็นวาระการดำรงตำแหน่งกรรมการ เพื่อใช้พิจารณาคุณสมบัติของการที่จะได้รับเลือกใหม่หรือคงอยู่ในตำแหน่งต่อไป

ข้อ 18. การพ้นจากตำแหน่งกรรมการ กรรมการย่อมพ้นจากตำแหน่งในกรณีดังต่อไปนี้

(1) ครบกำหนดออกตามวาระ
(2) ลาออกโดยคณะกรรมการได้ลงมติอนุมัติแล้ว
(3) ขาดคุณสมบัติ หรือขาดจากสมาชิกภาพในการเป็นสมาชิกสามัญ หรือขาดจากการเป็นผู้แทนของสมาชิกสามัญ
(4) ที่ประชุมใหญ่มีมติให้ถอดถอนออกจากการเป็นกรรมการ
(5) เมื่อรัฐมนตรีว่าการกระทรวงพาณิชย์สั่งให้ออกตามมาตรา 33 แห่งพระราชบัญญัติสมาคมการค้า พ.ศ. 2509

ในกรณีที่ผู้แทนสมาชิกซึ่งเป็นนิติบุคคลตามข้อ 10. ที่ได้รับเลือกตั้งหรือแต่งตั้ง ตายหรือพ้นจากตำแหน่งผู้แทนของสมาชิกนั้น สมาชิกนั้น ๆ อาจเสนอชื่อผู้แทนคนใหม่ให้เป็นกรรมการแทนที่กรรมการคนเดิมภายใต้ข้อ 19. ก็ได้

ข้อ 19. การพ้นจากตำแหน่งกรรมการก่อนครบกำหนดออกตามวาระ ในกรณีที่ตำแหน่งว่างลงในคณะกรรมการ คณะกรรมการอาจตั้งสมาชิกสามัญหรือผู้แทนของสมาชิกสามัญคนใดคนหนึ่งให้เป็นกรรมการแทนก็ได้ แต่กรรมการที่ได้รับตำแหน่งแทนนี้ให้เป็นกรรมการอยู่ได้ตามวาระที่เหลือของผู้ที่ตนแทน หรือจนกว่าการประชุมใหญ่ในคราวถัดไปเพื่อเลือกตั้งกรรมการ แล้วแต่ระยะเวลาใดจะเกิดขึ้นก่อน

ในกรณีที่คณะกรรมการพ้นตำแหน่งทั้งคณะก่อนครบกำหนดออกตามวาระ ให้คณะกรรมการซึ่งพ้นตำแหน่งนั้นดำเนินการจัดประชุมใหญ่ เพื่อเลือกต้งคณะกรรมการชุดใหม่ ในกรณีนี้ให้นำความในข้อ 24. มาใช้บังคับโดยอนุโลม

ให้คณะกรรมการที่ได้รับเลือกตั้งตามวรรคก่อนอยู่ในตำแหน่งได้ ตามวาระของคณะกรรมการที่พ้นจากตำแหน่งไป

ข้อ 20. องค์ประชุมในการประชุมของคณะกรรมการ การประชุมของคณะกรรมการจะต้องมีกรรมการมาประชุมไม่น้อยกว่ากึ่งหนึ่งของจำนวนกรรมการ หรือตัวแทนทั้งหมดในขณะนั้น จึงนับว่าเป็นองค์ประชุม

ในกรณีที่มีจำนวนกรรมการในคณะกรรมการเข้าร่วมประชุมน้อยกว่ากึ่งหนึ่งของจำนวนกรรมการ หรือตัวแทนทั้งหมด กรรมการที่เหลืออยู่ย่อมทำกิจการได้เฉพาะแต่ในเรื่องที่จะตั้งสมาชิกสามัญ หรือผู้แทนของสมาชิกสามัญคนใดคนหนึ่ง หรือหลายคนเป็นกรรมการเพิ่มขึ้นเพื่อให้ครบองค์ประชุม หรือเพื่อนัดเรียกประชุมใหญ่หรือเพื่อกระทำกาอันสมควรทุกอย่างเพื่อปกป้องรักษาประโยชน์ของสมาคมการค้าเท่านั้น
ข้อ 21. มติของที่ประชุมของคณะกรรมการ มติของที่ประชุมคณะกรรมการ ให้ถือเอาคะแนนเสียงเห็นชอบข้างมากของกรรมการ หรือตัวแทนที่เข้าร่วมประชุม กรรมการแต่ละคนมีคะแนนเสียงหนึ่งเสียงในการลงมติ ถ้าคะแนนเสียงเท่ากันให้ผู้เป็นประธานในที่ประชุมมีคะแนนอีกเสียงหนึ่งเป็นเสียงชี้ขาด

ในกรณีที่ที่ประชุมคณะกรรมการลงมติอันเป็นการฝ่าฝืนกฎหมายหรือข้อบังคับนี้ ให้ถือว่า มตินั้นใช้บังคับมิได้

ข้อ 22. ประธานในที่ประชุม ให้ประธานสมาคมการค้าเป็นประธานในที่ประชุมคณะกรรมการทุกครั้ง ถ้าประธานสมาคมการค้าไม่อยู่หรือไม่อาจปฏิบิตหน้าที่ได้ ให้รองประธานสมาคมการค้าปฏิบัติหน้าที่แทน ถ้าทั้งประธานสมาคมการและรองประธานสมาคมการค้าไม่อยู่ หรือไม่อาจปฏิบัติหน้าที่ได้ให้ที่ประชุมเลือกกรรมการคนใดคนหนึ่งเป็นประธานในที่ประชุมเฉพาะในการประชุมคราวนั้น

ข้อ 23. การจัด การเรียกประชุมคณะกรรมการและรายงานการประชุม ให้มีการประชุมคณะกรรมการอย่างน้อยสามเดือนต่อครั้ง อนึ่ง ในกรณีที่ประธานสมาคมการค้า หรือกรรมการผู้ทำหน้าที่แทน หรือกรรมการร่วมกันไม่น้อยกว่าสื่คนเห็นเป็นการจำเป็นอาจเรียกประชุมคณะกรรมการก็ได้

ให้เลขาธิการ หรือกรรมการผู้ทำหน้าที่แทนเลขิการจัดทำรายงานการประชุมคณะกรรมการแต่ละครั้ง ให้ยื่นรายงานการประชุมังกล่าวนั้นต่อที่ประชุมคณะกรรมการคราวต่อไปเพื่อรับรองรายงานการประชุมที่ได้รับการรับรองแล้วนั้นให้ประธาน และเลขาธิการลงลายมือชื่อและเก็บรักษาไว้ ณ สำนักงานของสมาคมการค้าสมาชิกอาจตรวจดูรายงานการประชุมที่ได้รับการรับรองดังกล่าวได้ในระหว่างเวลาทำการ ณ สำนักงานของสมาคมการค้า

ข้อ 24. การเข้ารับหน้าที่ของคณะกรรมการ เมื่อมีการเลือกตั้งคณะกรรมการชุดใหม่ ให้คณะกรรมการซึ่งพ้นจากตำแหน่งยื่นจดทะเบียนคณะกรรมการชุดใหม่ ต่อนายทะเบียนสมาคมการค้า ประจำกรุงเทพมหานครภายในสามสิบวัน นับแต่วันเลือกตั้งและส่งมอบหน้าที่ให้คณะกรรมการชุดใหม่ภายในสามสิบวัน นับแต่วันท่นายทะเบียนการค้าสมาคมการค้าฯ รับจดทะบียน

ในกรณีที่นายทะเบียนสมาคมการค้ายังไม่อนุมัติรับจดทะเบียนคณะกรรมการชุดใหม่ และคณะกรรมการที่พ้นจากตำแหน่งยังมิได้ส่งมอบหน้าที่ตามวรรคแรก ให้กรรมการที่พ้นจากตำแหน่งนั้นมีอำนาจหน้าที่บริหารกิจการของสมาคมการค้าต่อไปจนกว่านายทะเบียนสมาคมการค้าฯ จะรับจดทะบียนคณะกรรมการชุดใหม่และคณะกรรมการชุดใหม่นั้นเข้ารับหน้าที่แล้ว

ข้อ 25. อำนาจหน้าที่ของคณะกรรมการ คณะกรรมการมีอำนาจและความรับผิดชอบดังต่อไปนี้:-

(1) จัดการ แลดำเนินการ และจัดการทรัพย์สิน และหนี้สินของสมาคมการค้าให้เป็นไปตามข้อบังคับและมติใด ๆ ของที่ประชุมใหญ่
(2) เลือกตั้งกรรมการให้ดำรงตำแหน่งต่าง ๆ ในคณะกรรมการ
(3) วางระเบียบในการปฏิบัติงานของสมาคมการค้าให้เป็นไปตามวัตถุที่ประสงค์ และข้อบังคับฉบับนี้
(4) ว่าจ้าง แต่งตั้ง และถอดถอนที่ปรึกษาของคณะกรรมการ อนุกรรมการ เจ้าหน้าที่ และพนักงานที่ทำงานให้แก่สมาคมการค้าทั้งปวง ในการทำกิจการเฉพาะอย่าง หรือพิจารณาเรื่องต่าง ๆ อันอยู่ในของเขตหน้าที่ของคณะกรรมการ เพื่อให้การดำเนินงานของสมาคมการค้าเป็นไปโดยเรียบร้อย ที่ปรึกษาของคณะกรรมการและอนุกรรมการดังกล่าว จะแต่งตั้งจากกรรมการหรือสมาชิกของสมาคมการค้า หรือบุคคลภายนอกก็ได้ ที่ปรึกษา เจ้าหน้าที่ และพนักงานที่ทำงานให้แก่สมาคมการค้าจะได้รับการแต่งตั้งโดยได้รับค่าตอบแทนและภายใต้ข้อกำหนดอื่นใดโดยคณะกรรมการตามที่คณะกรรมการเห็นสมควร

ข้อ 26. อำนาจหน้าที่ของกรรมการและกรรมการบริหาร กรรมการมีอำนาจและความรับผิดชอบดังต่อไปนี้

(1) ประธานสมาคมการค้า มีอำนาจหน้าที่อำนวยการเพื่อให้การดำเนินงานของสมาคมการค้าเป็นไปตามข้บังคับและระเบียบในการปฏิบัติของสมาคมการค้า เป็นผู้แทนของสมาคมการค้าในกิจการอันเกี่ยวกับการติดต่อกับภายนอก และเป็นปรานในที่ประชุมคณะกรรมการตลอดจนในที่ประชุมใหญ่ เอกสารที่เป้นกทางการทั้งหมดของสมาคมการค้า รวมทั้งสัญญาและธุรกรรมต่าง ๆ กับบุคคลที่สามจะต้องลงนามโดยกรรมการสองท่านใด ๆ ในระหว่างประธาน และกรรมการอื่นอีกสองท่านที่ได้รับมอบอำนาจโดยชอบจากมติของคณะกรรมการ
(2) รองประธานสมาคมการค้า มีหน้าที่เป็นผู้ช่วยเหลือประธานสมาคมการค้าในกิจการทั้งปวงอันอยู่ในอำนาจหน้าที่ของประธานสมาคมการค้า และเป็นผู้ทำหน้าที่แทนประธานสมาคมการค้า เมื่อประธานสมาคมการค้าไม่อยู่หรือไม่อาจปฏิบัติหน้าที่ได้
(3) เหรัญญกิก มีหน้าที่ตรวจสอบการรับและจ่ายเงินของสมาคมการค้า เสนอรายงานทางการเงินต่อที่ประชุมคณะกรรมการและที่ประชุมใหญ่ ตรวจตราดูแล บำรุงรักษาบัญชีการเงิน บันทึกข้อมูล การจัดเก็บเอกสารและข้อมูลของสมาคมการค้า ดูแลรักษา และจัดสรรทรัพย์สินของสมาคมการค้า ตลอดจนปฏิบัติหน้าที่อื่น ๆ ตามที่คณะกรรมการจะได้มอบหมาย
(4) คณะกรรมการจะแต่งตั้งกรรมการบริหารเพื่อปฏิบัติงานในความรับผิดชอบต่อไปนี้
(ก) บริหารงานทั่วไปของสมาคมการค้าใหสอดคล้องกับนโยบายของคณะกรรมการ
(ข) เข้าร่วมประชุมคณะกรรมการโดยไม่มีสิทธิออกเสียงลงคะแนน
(ค) ควบคุมดูแล และจัดการลูกจ้างของสมาคมการค้า และจัดหาให้ความช่วยเหลือแก่กรรมการในการปฏิบัติงานของกรรมการในนามของสมาคมการค้า
(ง) ตระเตรียม เก็บ และรักษาบัญชีการเงิน บันทึกข้อมูล การจัดเก็บเอกสาร และข้อมูลของสมาคมการค้า เก็บค่าธรรมเนียม ค่าบำรุง และการประเมินค่าทรัพย์สิน และจัดหาการทำบัญชีที่เหมาะสมของเงินทุนของสมาคมการค้า โดยทังหมดนี้อยู่ภายใต้การควบคุมดูแลของเหรัญญิก
(จ) ตระเตรียมการจดทะเบียนของสมาชิกของสมาคมการค้า
(ฉ) กระทำการเสมือนเลขานุการในที่ประชุมกรรมการและที่ประชุมใหญ่ ตระเตรียมรายงานการประชุม และเก็บรักษาข้อมูลของการประชุมดังกล่าวให้เหมาะสม

(ช) ดูแลรักษาบันทึกข้อมูลของข่าวสารที่รับเข้ามาและที่ส่งออกไป และรายงานต่อคณะกรรมการตามความเหมาะสม
(ซ) กระทำการอื่นใดตามที่ได้รับมอบหมายจากคณะกรรมการ